| Herfst 1997.
Iedereen is weer terug van vakantie - behalve Onno. Die staat te
fotograferen bij landgoed Wijlre. |
 |
Autumn 1997.
While everyone has returned from their holidays, Onno is taking photos at
the Wijlre estate in the province of Limburg, in the south-east of the
Netherlands. |
| Na een bewolkte
wandeling breekt de zon door boven de Schilberg. Langs de provinciale weg
naar België grazen koeien bij een smeedijzeren hek. Het hek is inmiddels
verdwenen. |
 |
After a long
walk, the sun breaks through the clouds. Cows are grazing along the road
to Belgium.
When I came here again in november 1999, the beautiful iron gate was gone. |
| Op een punt met
een fabelachtig panorama liep ik een kwartier rond op zoek naar de juiste
foto - om die te vinden in de weerspiegeling van mijn auto. |
 |
At an impressive
viewpoint, I searched fifteen minutes for the right picture - only to
find it in the reflection of my own car. |
| Het
Reijmerstokkermolenvoetpad is plaatselijk zo smal, dat men tegenliggers
moet omarmen om niet in het prikkeldraad te belanden. Andere gevaren zijn
loslopend vee en koeievlaaien. |
 |
The
Reijmerstokkermolenvoetpad (which could be translated as Rhymesterstick
Mill Footpath) is so narrow, that one has to embrace oncoming walkers to
keep out of the barbed wire. |
| Dit hotel bood
een weids uitzicht over het Geuldal bij Epen. Ik trof er twee oudere heren
die er sinds mijn geboortejaar met veel genoegen kwamen. |
 |
This hotel in the
valley of the river Geul had a stunning view. Two gentlemen joyfully
returned there since my year of birth. |
| En dit was dan
het uitzicht waar ze ieder jaar voor terugkwamen. |
 |
This was the view
for which they kept returning. |
| Valkenburg.
Bedorven hart van het toerisme in Zuid-Limburg. De stille ochtendzon maakt
veel goed. |
 |
The town of
Valkenburg is the very heart of tourism in the province of Limburg. It
took some effort to find a quiet place to enjoy the morning sun. |
| Vaalserberg -
drielandenpunt. Twee vrouwen zijn niet geïnteresseerd in het uitzicht. Ze
vangen de laatste zomerzon. |
 |
On the spot where
the borders of Germany, Belgium and the Netherlands meet, two women have
climbed the belvedere - but they are not interested in the view. |
| Ik pleeg mijn
auto op de meest rare punten plotseling te stoppen om foto's te maken. Dit
bollenveldje, waar niets recht staat, was vast ook bij Van Gogh in de
smaak gevallen. |
 |
Who could ignore
such a Van Gogh-like picture? Well worth stopping the car for. |
| Mei 1998. Onno is
weer terug in Zuid-Limburg. Wisselende bewolking boven het Gulpdal, tussen
Slenaken en Gulpen. Op de voorgrond stroomt de Gulp. |
 |
May 1998, Onno is
back in the south of Limburg. Above the valley of the river Gulp, clouds
and sunlight fight an interesting battle for supremacy. In the forefront
flows the river Gulp. |
| De zon breekt
door. Op het randje van de schaduw liggen koeien te rusten: niet zichtbaar
op dit miniatuur. |
 |
On the edge of
the shadow cows are resting. Hardly visible on this thumbnail image. |
| Deze foto van een
Belgisch landschap is genomen vanuit Nederland. |
 |
This photo of
Belgium was taken standing on the Dutch side of the border. |
| Door de kleuren
wat terug te nemen en wat sepia erbij te doen, lijken deze twee foto's van
veel eerder dan november 1999. |
 |
I like to
manipulate the colors. These two photos appear to date a lot further back
than november 1999. |
| Ook hier kijken
we over de grens. De kerktoren staat in belgië. In België schijnt de
zon. |
 |
This too is a
look over the border. The church tower is Belgian. |